• Vítejte na XBMC-Kodi.cz
  • Česko-slovenská komunita fanoušků XBMC/Kodi
Zdravím hosta! Přihlášení Registrace


Hodnocení tématu:
  • 0 Hlas(ů) - 0 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
The Movie Database (TMDb) - editace filmů a vkládání plakátů/pozadí
#1
Information 
Na úvod bych zmínil že informace a obrázky ze stránek TMDb využívá celá řada informačních doplňků, včetně oblíbeného scraperu CSFD.cz . Nebylo by proto od věci, kdyby se zapojili i uživatelé jiných scraperů a též přispěli v případě že narazí na chybějící údaje nebo obrázky.

1. Ze všeho nejdříve je třeba provést jednoduchou registraci na : [Only registered and activated users can see links Click here to register](jmeno, heslo, email ). Není třeba se ničeho obávat, stránky jsou poměrně přehledné a navíc je i velká část v češtině.
   

2. Po zaregistrování můžete ihned začít upravovat, jen bych pro sjednocení doporučoval vycházet z údajů (název, rok, délka ...), které naleznete na [Only registered and activated users can see links Click here to register] .

3. Aby nevznikaly zbytečné duplicity, zkuste nejprve film dohledat na stránkách TMDb v případě neúspěchu zadejte anglický nebo originální název !!!
Jako příklad použiji film Power Play, kde na screenshotu můžete vidět že bylo nalezono několik záznamů (filmy 7x, serialy 3x ...).
   

film který není přeložen do češtiny má tuto informaci zanesenou v pravé části:
Nemáme popis přeložen do Češtiny. Pomozte nám prosím s rozšířením naší databáze a přidejte nějaký

4. U vybraného snímku se můžete pustit do českého překladu kliknutím na položku editace:
   

a následně vytvořit český překlad - Create Translation:
   

poté se vám objeví tabulka kde již máte vyplněný originální název filmu:
   

nemusíte vypisovat všechny položky, postačí zadat český název - Translated Title a popis filmu Translated Overview, osobně ještě doplňuji délku v minutách.
Dále pak dle potřeby (většinou je již vyplněno):
žánr - Genres & Keywords
herce, režii ... - Obsazenost
rok vydání  v ČR - Release Information
...
Samozřejmě po každé úpravě nezapomenout uložit !
V pravém rohu si ještě můžete všimnout čísla, které hodnotí obsah, takže čím více údajů doplníte tím získá film vyšší hodnocení.

5. V případě že jste neuspěli a film není možné dohledat ani v originálním jazyce, nezbývá nic jiného než přidat novou položku do databáze:
       

vyskočí vám tabulka, kde zadáte originální název filmu/seriálu a český popis.

Případně můžete doplnit ID číslo z [Only registered and activated users can see links Click here to register]:
   
doporučuji ID zadávat, protože slouží i jako prevence před vznikem duplicitních záznamů.

Po vytvoření nové položky postupujete stejně jako v bodě č.4



Vložení plakátu/posteru:

Dříve než začnu popisovat vhodný postup, chtěl bych upozornit že za plakát nelze považovat obal od DVD či jiných medií, i když v nouzi lze též použít. Rozhodně by neměl obsahovat vodoznaky, přelepy, loga nebo nápisy typu DVD, Blu-ray atd.

Poměr stran je jasně definován a to 1:1,5
- nesnažte vkladat jiné poměry a dodržujte daný formát !
- obrázky nedeformujte roztažením, ale spíše volte oříznutí nebo šetrné doplnění chybějícího prostoru (klonováním...)

Na úpravu používám program Zoner Photo Studio, kde si můžete libovolný poměr uložit pro další použití.

Minimální povolené rozlišení je 500x750 a maximální 2000x3000 . V nouzi lze použít i nižžší cca do  650 px (delší strana) je však potřeba mít kvalitní obrázek a část doplnit klonováním. Více se dozvíte níže v bodě č.2 .

Plakáty/obaly vyhledávám přes Google sekce obrázky nebo na stránkách ulozto.cz. Důležité je si mimo rozlišení pohlídat i kvalitu a snažit se vybrat co nejostřejší obrázek. 
(Případně další stránky na vyhledávání plakátu můžete napsat do příspěvku níže nebo formou SZ a já zde doplním.)

Samotné vložení na stránky TMDb nemá cenu nijak rozepisovat, stačí vybrat film a v levé části kliknout na položku Obrázky :
       

řádně si před vložním zkontrolujte vybraný soubor, protože v případě záměny nemáte možnost obrázek smazat ! Po nahrání plakátu do databáze ještě změňte jazyk na češtinu.

Nyní ukážu několik příkladů jak postupuji při úpravě plakátů:

1. Ideální stav je když se vám podaří dohledat obrázek ve slušné kvalitě a vhodném formátu, kdy postačí jen ořezat na poměr 1:1,5.

2. Obrázek je ve slušné kvalitě, ale ořezáním by došlo k odstranění důležitých částí plakátu. Zde je vhodné obrázek vložit do nového okna, které bude mít poměr 1:1,5 (rozlišení nového okna přízpůsobte rozlišení obrázku) a doplňte chybějící horní/spodní část konováním nebo výplní. V Zoneru vytvoříte takto  : Soubor → Nový → Nový obrázek → a zadat vhodné rozlišení.

ukázka:
   
vlevo originál - uprostřed úprava klonováním (nahoře i dole) - vpravo finální verze
Jak je vidět úprava nijak výrazně nezasahuje do původního plakátu a navíc získáte vyšší rozlišení bez ztráty kvality.

3. Úprava obalů z DVD, Blu-ray, VHS... Zde je vhodné odstranit nechtěné znaky, loga a jinou havět, která kazí celkový vzhled. Opět si pomůžem klonovacím razítkem, pro přesnější doladění doporučuji obrázek více přiblížit.

ukázka:
   

4. Nedaří se li dohledat v dostatečné kvalitě ani český DVD obal, můžeme se pokusit předělat zahraniční verzi. Postup není nijak složitý jen je potřeba zvolit vhodný styl písma a barvu.

ukázka:
   



Vložení pozadí/fanartu :

- minimální rozlišení je 1280x720 a maximální  3840x2160 .
- vždy vkládejte pozadí v poměru 16x9
- opět je nechtěná  jakákoliv deformace  rozstažením, snažte se pouze upravovat oříznutím.

Narozdíl od plakátů není třeba pozadí rozdělovat do různých jazyků, berte jako nepsané pravidlo ponechání na No Language .  

Vkládá se stejným způsobem jako u posteru, jen se vybere položka pozadí :
   

Pokud se vám nepodaří dohledat kvalitní snímek, můžete použít vhodný screenshot z vlastního HD videa.



Cílem tohoto tématu je sjednocení vkládaného obsahu za použití stránek CSFD a především zkvalitnění a rozšíření databáze.
Na závěr ještě zmíním že TMDb není jen databáze filmů, ale i seriálů, kde se postupuje obdobným způsobem a to bez jakékoliv další registrace.

Podrobnější informace o editaci a nastavení naleznete v nápovědě :[Only registered and activated users can see links Click here to register]
RPi 2 - BerryBoot - LibreELEC 7.0.2 + Retropie 4.2 + Raspbian PIXEL + LibreELEC Krypton
Orange Pi One - OpenELEC
7.0
 
Citovat
#2
Ještě bych doplnil jednu zásadu. Není všeobecně deklarovaná, ale já myslím, že bychom se jí měli držet. Abychom dosáhli nějaké štábní kultury, bylo by vhodné držet se, zejména při zadávání názvů filmů a seriálů, nějakého pravidla. Pokud já edituji české záznamy zahraničních filmů a nebo vytvářím nové záznamy, to většinou pouze u českých filmů, snažím se vždy držet názvu tak, jak je zadán v csfd.cz a používám vždy ten hlavní (první) název. A to i když si myslím, že by jiný překlad originálního názvu byl lepší.

Držet se nějakého jednotného vzoru je myslím si jedinou možností, jak v tom udržte nějaký systém. A csfd.cz je myslím u nás v této oblasti autoritou nezpochybnitelnou.

 
Citovat
#3
Dobrý návod, mohl by pomoci, a dohodnout si nějakou "štábní kulturu" je určitě výborný nápad.
Já zeditoval už poměrně dost filmů, hlavně ze Sosáče, a pokud je film dobře vyplněn, tak je doplnění českého infa záležitost opravdu pár kliknutí.
Horší je to, pokud obsah na ČSFD je ve slovenštině, tam to TMDB pozná, a vyžaduje překlad do češtiny. Pro mě, který pamatuje Husáka, to není až takový problém, ale mladší ročníky by to mohlo zaskočit. V tom případě bych možná místo překládání doporučil poohlédnout se na jiném českém filmovém webu, např. [Only registered and activated users can see links Click here to register][Only registered and activated users can see links Click here to register][Only registered and activated users can see links Click here to register], zda neobsahuje český obsah.
Nejhorší je ovšem to vkládání úplně nového, v mém případě v drtivé většině českého, filmu. Tam, pokud chce mít člověk vyplněno alespoň trochu použitelně, tedy včetně tvůrců, herců, apod., to už zabere poměrně dost času.

Další problém, na který jsem narazil, a u kterého by to chtělo také dohodnout nějaká pravidla, je u filmů asijské, indické, nebo arabské produkce, které nemají na ČSFD český název v pravém slova smyslu, ale pouze nějaký nesmyslný fonetický přepis originálního názvu, který asi nikomu nic neřekne, viz např. [Only registered and activated users can see links Click here to register]. Co s tím? Dávat jako český název ten přepis, nebo anglický název, nebo ho vůbec nevyplňovat , a nechat ten originální rozsypaný čaj?
1xRPi2B → LibreELEC 8.2.0 → Kodi 17.5 \ 2x PC → Windows 10  → Kodi 17.5
[Only registered and activated users can see links Click here to register]
 
Citovat
#4
Petrvald : výborný návod,vyzkouším a zkusím taky něco přidat,pokud se mi to podaří.
Tuto činnost velmi oceňují,často při vkládání traileru filmů a seriálů na zdejší forum mi chybí údaje v češtině,
takže děkuji všem...
 
Citovat
#5
@Petrvald díky za super návod
Ja som taktiež zopár filmov zeditoval do CZ, ale už nejakú dobu  editujem do SK na  tmdb. Využívam rôzne zdroje, hlavne ale používam názvy z Csfd alebo [Only registered and activated users can see links Click here to register]   tam sú názvy tak ako idú do kín.
Takže súhlasím že by sme mali vychádzať z názvov uvedených na csfd.
HTPC, Win 10, Kodi 17.4 Krypton, Estuary Mod, Philips 55pfs8209, Onkyo 5.1, Logitech Harmony 650 
Minix X8-H, Andoid KitKat 4.4.2, 17.3 Krypton, Estuary, Sony 40BX420
Raspberry pi B+, Retropie, Xbox 360
 
Citovat
#6
Diky za reakce. Co se tyce editace do cestiny, tak si myslim ze vetsina uzivatelu vychazi prave ze stranek CSFD. Doufam ze i zacinajici budou takto postupovat a nebudem si navzajem prepisovat spravne pojmenovani filmu 4 .

PetrM: U filmu ktere nemaji na CSFD cesky nazev bude asi nejvhodnejsi pouzit anglicky, ale jaky je v tomto pripade spravny postup netusim...
RPi 2 - BerryBoot - LibreELEC 7.0.2 + Retropie 4.2 + Raspbian PIXEL + LibreELEC Krypton
Orange Pi One - OpenELEC
7.0
 
Citovat
#7
@PetrM: Zakládání úplně nového filmu je skutečně řehole. Dnes jsem zakládat film Děda (2016) a strávil s tím asi 20 minut. Nejvíce času zabralo hledání vhodných obrázků. Nakonec jsem udělal něco, co se dělat nemá, zvětšil jsem jediný použitelný obrázek do požadovaného minimálního rozměru 11. A ukázalo se, že doporučení, raději nevložit nic, než menší obrázek zvětšovat, vychází z praxe. Krátce poté jsem nakonec na stejný obrázek, ale ve větším rozlišení, narazil. Bohužel se už vložený obrázek nedá jednoduše vyměnit.

Jinak, ono vkládat a editovat se dá různě. Já se vždy u českých filmů snažím vložit maximum informací, včetně odkazů na trailer a příležitostně i editovat a vkládat herce, včetně jejich fotek a životopisu. U štábu podobně, ale tam už mě většinou síly opouští, nehledě na to, že například fotografie štábu, se dají v použitelné kvalitě sehnat jen zřídka. Na druhou stranu, těch herců a pracovníků štábu je omezený počet a pokud se budeme snažit vždy někoho zadat, brzy budeme mít české a slovenské tvůrce pokryté všechny.

U zahraničních filmů je samozřejmé zadat český název a vložit popis. Fanarts asi není třeba vytvářet v české mutaci, u covers by to asi smysl mělo, ale dělá to jen málokdo. Životopis herců a štábu v češtině pak už nevkládá nikdo (přiznám se, že ani já ne).

Trochu záhadou jsou alternativní názvy. Úplně jsem nepochopil jejich význam. Tedy zda a jak jsou dostupné v API a používá-li je scraper. Kdysi jsem to testoval, a nezdálo se mi, že by je scraper při prohledávání databáze bral v potaz. Pokud by se něco v této oblasti změnilo, a scraper by je začal používat, vyřešila by se tím celá řada problémů s různými názvy téhož filmu. Nemáte s tím někdo nějaké zkušenosti?

Co se týče těch "exotických filmů", tak bychom se měli držte stejného pravidla. Tzn. používat hlavní název z csfd.cz. Rozhodně bych do českých názvů v databázi nedával "rozsypaný čaj". Může se stát, že nějaký hodně exotický film v csfd.cz ještě nebude, pak je otázka, zda ten název filmu do češtiny překládat. Většinou bude mít název a záznam v TMDb  v angličtině, takže pro takové případy bych zcela výjimečně zůstal u tohoto jazyka.

 
Citovat
#8
Díval jsem se jakým způsobem je možné na TMDb smazat špatně vložené obrázky a podle nápovědy by se tyto věci měli řešit přes tlačítko report. Hledal jsem tuto položku u konkrétního obrázku, kde však nic takového není. Správně mě nasměroval až JiRo, že bych měl hledat v hlavní nabídce u flmu.

Stačí tedy kliknout na Oznámení a do zprávy pak zadat odkaz na konkrétní obrázek, který má být odstraněn :
   

Žádost na odstranění byla vyřízena celkem rychle a po cca 3h už bylo smazáno. Tlačítko lze použít i pro nahlášení duplikátů nebo jinak nevhodného obsahu..
Bohužel, JiRo měl oznámení nefunkční, ale nakonec jsme společně přišli na řešení a to je deaktivace položky
Automatically remove items when they're rated? v nastavení účtu .

V případě že vám nefungují záložky, hodnocení nebo oznámení, tak by vám měla tato změna pomoci.
Podrobněji popsáno zde: [Only registered and activated users can see links Click here to register]
RPi 2 - BerryBoot - LibreELEC 7.0.2 + Retropie 4.2 + Raspbian PIXEL + LibreELEC Krypton
Orange Pi One - OpenELEC
7.0
 
Citovat
  


Přejít na fórum:


Prochází: 1 host(ů)