09.1.2017, 13:55
(Tento příspěvek byl naposledy změněn: 09.1.2017, 13:56 uživatelem JiRo.
Důvod úpravy: Typos
)
@PetrM: Zakládání úplně nového filmu je skutečně řehole. Dnes jsem zakládat film Děda (2016) a strávil s tím asi 20 minut. Nejvíce času zabralo hledání vhodných obrázků. Nakonec jsem udělal něco, co se dělat nemá, zvětšil jsem jediný použitelný obrázek do požadovaného minimálního rozměru . A ukázalo se, že doporučení, raději nevložit nic, než menší obrázek zvětšovat, vychází z praxe. Krátce poté jsem nakonec na stejný obrázek, ale ve větším rozlišení, narazil. Bohužel se už vložený obrázek nedá jednoduše vyměnit.
Jinak, ono vkládat a editovat se dá různě. Já se vždy u českých filmů snažím vložit maximum informací, včetně odkazů na trailer a příležitostně i editovat a vkládat herce, včetně jejich fotek a životopisu. U štábu podobně, ale tam už mě většinou síly opouští, nehledě na to, že například fotografie štábu, se dají v použitelné kvalitě sehnat jen zřídka. Na druhou stranu, těch herců a pracovníků štábu je omezený počet a pokud se budeme snažit vždy někoho zadat, brzy budeme mít české a slovenské tvůrce pokryté všechny.
U zahraničních filmů je samozřejmé zadat český název a vložit popis. Fanarts asi není třeba vytvářet v české mutaci, u covers by to asi smysl mělo, ale dělá to jen málokdo. Životopis herců a štábu v češtině pak už nevkládá nikdo (přiznám se, že ani já ne).
Trochu záhadou jsou alternativní názvy. Úplně jsem nepochopil jejich význam. Tedy zda a jak jsou dostupné v API a používá-li je scraper. Kdysi jsem to testoval, a nezdálo se mi, že by je scraper při prohledávání databáze bral v potaz. Pokud by se něco v této oblasti změnilo, a scraper by je začal používat, vyřešila by se tím celá řada problémů s různými názvy téhož filmu. Nemáte s tím někdo nějaké zkušenosti?
Co se týče těch "exotických filmů", tak bychom se měli držte stejného pravidla. Tzn. používat hlavní název z csfd.cz. Rozhodně bych do českých názvů v databázi nedával "rozsypaný čaj". Může se stát, že nějaký hodně exotický film v csfd.cz ještě nebude, pak je otázka, zda ten název filmu do češtiny překládat. Většinou bude mít název a záznam v TMDb v angličtině, takže pro takové případy bych zcela výjimečně zůstal u tohoto jazyka.
Jinak, ono vkládat a editovat se dá různě. Já se vždy u českých filmů snažím vložit maximum informací, včetně odkazů na trailer a příležitostně i editovat a vkládat herce, včetně jejich fotek a životopisu. U štábu podobně, ale tam už mě většinou síly opouští, nehledě na to, že například fotografie štábu, se dají v použitelné kvalitě sehnat jen zřídka. Na druhou stranu, těch herců a pracovníků štábu je omezený počet a pokud se budeme snažit vždy někoho zadat, brzy budeme mít české a slovenské tvůrce pokryté všechny.
U zahraničních filmů je samozřejmé zadat český název a vložit popis. Fanarts asi není třeba vytvářet v české mutaci, u covers by to asi smysl mělo, ale dělá to jen málokdo. Životopis herců a štábu v češtině pak už nevkládá nikdo (přiznám se, že ani já ne).
Trochu záhadou jsou alternativní názvy. Úplně jsem nepochopil jejich význam. Tedy zda a jak jsou dostupné v API a používá-li je scraper. Kdysi jsem to testoval, a nezdálo se mi, že by je scraper při prohledávání databáze bral v potaz. Pokud by se něco v této oblasti změnilo, a scraper by je začal používat, vyřešila by se tím celá řada problémů s různými názvy téhož filmu. Nemáte s tím někdo nějaké zkušenosti?
Co se týče těch "exotických filmů", tak bychom se měli držte stejného pravidla. Tzn. používat hlavní název z csfd.cz. Rozhodně bych do českých názvů v databázi nedával "rozsypaný čaj". Může se stát, že nějaký hodně exotický film v csfd.cz ještě nebude, pak je otázka, zda ten název filmu do češtiny překládat. Většinou bude mít název a záznam v TMDb v angličtině, takže pro takové případy bych zcela výjimečně zůstal u tohoto jazyka.