Možná by se už admin fóra mohl zamyslet nad tím, zda je stále nutné překládat všechny výskyty tří znaků "k" "r" a "a" poskládané za sebou na text kra. Použil jsme ve svém textu zdrobnělinu slova "krátký" a ve výsledku, kdy jsme to slovo napsal do věty, jsem si přečetl:
"kraťoučký skript"
Já bych řekl, že tento problém je už poněkud vyčpělý.
Příspěvek ztratil svůj smysl, protože admin zmírnil pravidla pro nahrazování textu. Ono se to těžko vysvětluje, protože text "karťoučký skript" už teď skutečně vidáte jako "kraťoučký skript".
Sakra, no vidíte to sami, tohle teď už prostě vysvětlit nejde...
"kraťoučký skript"
Já bych řekl, že tento problém je už poněkud vyčpělý.
Příspěvek ztratil svůj smysl, protože admin zmírnil pravidla pro nahrazování textu. Ono se to těžko vysvětluje, protože text "karťoučký skript" už teď skutečně vidáte jako "kraťoučký skript".



