• Vítejte na XBMC-Kodi.cz
  • Česko-slovenská komunita fanoušků XBMC/Kodi
Vítejte návštevníku! Přihlášení Registrace


Hodnocení tématu:
  • 0 Hlas(ů) - 0 Průměr
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
V jakém jazyce máte názvy, aby je scraper našel?
#1
Ve své sbírce mám spousty adresářů, přičemž někde mám lokalizované názvy  např. "Byl jednou jeden život", protože ten název je známý primárně v češtině. No ale pak mám i klasické nové seriály jako je "Rome", "Spartacus", které mají název v angličtině. 

Zatím mě napadá řešení, že názvy budu přiřazovat ručně a nebo že to ještě rozházím do adresářů (CZ seriály) a (Zahraniční). Jenomže i tak mám pocit, že u anglického názvu mi scraper nasaje anglický popisek, nebo ne?

Jak to řešíte, aby je scraper (theTVDB) automaticky našel a dal k nim české popisky?
ASUS PN 50 Windows 10. Ext HDD 6TB (USB 3.0) NTFS, Kodi 19.1
 
Citovat
#2
precitaj si toto: https://www.xbmc-kodi.cz/prispevek-scrap...9#pid17369
ono to nieje tak, ze ked mas nazov adresara v EN, tak aj popisky budu v EN. Ono na tvojom mieste by som pouzival .nfo subor, kde by som dal URL na ten serial/film aby sa ignoroval nazov a tym padom bude scraper vzdy vediet, co za data ma natiahnut....
Citajte jak se spravne ptat!
Tvorca doplnku 
Stream Cinema CS & SK.
 
Citovat
#3
Nazvy udrzujem v anglictine a maximalne normalizovane, napr. Avengers.2018.1080p.Bluray.DD.5.1. Predidem tym moznym problemom s vyhladavanim titulov.

Vobec neriesim jazyk popisku. Pretoze:
- Anglictinu dnes vie kazdy aspon na urovni, ze si vie vycitat potrebne info.
- Aj tak vies, o com dany serial/film je, pripadne si to pozries na csfd a nebudes to furt dookola citat z popisku v kodi.
- Kvoli takymto exotickym poziadavkam riskujes problemy s vyhladavanim titulov, pridavas si pracu, stracas cas...investujes ovela viac len pre CZ-SK popisky, co je hodne neefektivne.

Alebo pouzivaj csfd scraper, pripadne iny cz-sk scraper ak existuje...co je opat problem, nemusis tam najst vsetko, rychlost aktualizacie moze byt pomala, atd. Pretoze velkost cz-sk komunity je oproti milionom ludi thetvdb komunite nic.

Tot moj nazor :-)
 
Citovat
#4
@shiro: Chápu tě. U filmů a seriálů od roku 2000 je to jednoduché - tam jedu jen originální názvy. U těch starých zahraničních filmů a seriálů, kde člověk zná jen český název - jako např. "Byl jednou jeden život" se mi nějak příčí uvádět "Once Upon a Time... Life".

Díky za názor :o)
ASUS PN 50 Windows 10. Ext HDD 6TB (USB 3.0) NTFS, Kodi 19.1
 
Citovat
#5
@shiro Jedna věc je funkce scraperu, druhá kvalita zdroje. V tomto ohledu má scraper csfd zdroj poměrně slušný. S funkcí scraperu však bývají problémy. Ale tohle asi není ten případ.

Jinak, obecně řečeno, odsouvat problém, který Def má, do té roviny, že jde o důsledek exotického požadavku, není na místě. Na tom, chtít aby popisy v Kodi byly ve zvoleném jazyku scraperu není nic exotického. Mně je kupříkladu jedno, jestli je cokoliv v Kodi anglicky, německy, česky, slovensky nebo rusky, ale pokud by něco, co má být česky, bylo anglicky, tak by mě také zajímalo, proč tomu tak je a taky bych to chtěl změnit.

@Def Ty scrapery co používáš a tituly, co ti to nenašlo (a jiným ze stejnou databází a scraperem ano), ukazují celkem jednoznačně, že na vině je rozhraní mezi scraperem a Kodi, tedy ve svém důsledku mezi zdrojem videa a Kodi, tedy někde v kódování textu názvu souboru, které si Kodi přečte ve zdroji a předá je scraperu. Stále tu (a v předchozím tématu) hovoříme o Kodi a Mac systému, ale ještě tu nepadlo, kde vlastně ten zdroj máš umístěný, jaký je to filesystem a přes jaký protokol na něj přistupuješ. BTW Když jsme se v jiném tématu bavili o Máše a medvědovi, zkoušel jsi přejmenovat ten soubor na Masa a medved? A pokud ano, fungovalo to pak?

A ještě k tomu nasátí anglického popisku. Scrapery většinou (záleží i na databázi či zdroji dat ze kterých čerpají, zda jsou multijazykové), nerozlišují to, v jakém jazyce ses ptal. Odpovídají v tom, na který jsou nastavené (ať už tím, jak jsou napsané, nebo výběrem parametru v jejich nastavení). Takže se toho, že ti budou vracet anglický text když se budeš ptát anglicky, bát nemusíš.
 
Citovat
#6
Moje skúsenosti: Je jedno v akom je to jazyku a či je použitá diakritika. Keď si dobre nastavíš scraper (v mojom prípade tmdb) + máš nazvy v nejakom normálnom formáte (ktorý kodi pozná) a máš filmy oddelené od seriálov, tak to nájde aj na automatike väčšinou správne. Problém je len vtedy s názvami, keď sa filmy volajú rovnako prípadne podobne alebo sú tam chyby/preklepy/rôzne aliasi alebo neštandardný formát (napr rok pred názvom).
Ak je všetko správne, tak máš šancu, že to dobre nájde blízku 99%. Zvyšok si treba ručne nastaviť.

No a ešte je tu problém s mac os, na ktorý sa došlo vďaka tebe, že tam to nefunguje z nejakého dôvodu. To ti ale musí pomôcť vyriešiť niekto, kto má mac os. Na windows/linux/android to ale funguje veľmi dobre.

Rokmi overený spôsob uloženia filmov: na disku mám hlavný priečinok podľa toho, v akom jazyku sú zvukové stopy (CZ/SK) v ňom sú 2 priečinky ,,Filmy" a ,,Seriály".. v priečinku s filmami sú podpriečinky ,,1950-1989"; ,,1990-1999"; ,,2000-2004" atď, aby nebolo v jednom priečinku priveľa filmov.. (Toto nie je nutné, keď ich nemáš veľa, ale keby ich bolo veľa, tak niektoré systémy môžu mať problém) Potom sú v každom už konkrétne priečinky s filmami a je jedno, či ide o cz/sk názov, en názov alebo o originálny názov. V prípade, že je film rozdelený na viac súborov, všetky sú v tomto priečinku, čiže žiadne ,,cd1" a ,,cd2" priečinky. Postreh: keď mali súbory v názve part1 a part2, tak to robilo neplechu, tak som ich prepísal na cd1 a cd2, aby kodi vedelo, že sa jedná o 1 film.

Ako mať filmy správne oscrapované a knižnicu zálohovanú spolu s filmami:
1.Predtým ako ich preženiem scrapperom, dám ich do dočasného priečinku, nech si ich viem skontrolovať, či dobre našlo.
2.V kodi pôjdeš do videá, pridáš si ten dočasný priečinok s filmami, nastavíš, že sú tam filmy a v nastaveniach scraperu si zvolíš jazyk v ktorom má stiahnuť popis.
3.Potom ako našlo všetky filmy knižnicu vyexportujem do priečinkov a tie presuniem na ich konečné miesto a v kodi dam načítať obsah cez offline sccraper.
Výhoda je tá, že keď budeš časom meniť umiestnenie filmov alebo názvy priečinkov, tak už budeš mať okrem súboru s filmom, v tom priečinku aj poster, fanart a .nfo súbor s obsahom a ďalšími informáciami, čiže ho netreba oscrapovať znova. Teraz keby vymením android box, stačí v novom spustiť offline scraper a za pár minút mám obnovenú knižnicu.
Tieto súbory ti ale vie vytvoriť aj tinymediamanager, ktorý ti už bol doporučený.
Chce to trochu experimentovať, aby si to pochopil, ale keď to pochopíš, zistíš, že je to ľahké.

Pri seriáloch treba postupovať trochu inak, lebo tam vznikajú problémy, keď sú spojené niektoré časti (napr e01 a e02 sú v scrapery zvlášť a ty máš súbor len 1 ako e01-e02) tie treba pridávať po jednom väčšinou, skontrolovať si ich a keď je vsetko v poriadku, exportovať si knižnicu na disk s filmami a do kodi ju natiahnuť cez offline scraper.

Keď ti niečo TMDB nájde len po anglicky, tak je možné, ze nebol pridaný popis v CZ/SK. Vtedy si to vieš skontrolovať na stránke a keď tam ten popis pridáš, tak o pár hodín ti ho scraper už nájde. Tiež som tak pridal popis pár filmom a každý kto ten film vyhľadá po mne, už ho bude mať preložený. Je jedno, či so ho pridám len sebe alebo rovno každému, tak nech má z toho osoh každý.

X92.. X96 max.. T95Z plus.. M8s plus..
 
Citovat
#7
@Client - Už jsem se polepšil, zahodil jsem MacOS a jedu na Windows 10. Filesystem ještě nedořešen, ten je stále ještě exFAT. Za pár dnů už bude NTFS. Přístup je přes USB, takže tam by žádné drama být nemělo.
ASUS PN 50 Windows 10. Ext HDD 6TB (USB 3.0) NTFS, Kodi 19.1
 
Citovat
#8
@Def škoda, nejde o to se polepšit, jde o to přijít na to, v čem byl zakopaný pes. Takhle se to bohužel už nedozvíme.
 
Citovat
#9
@Def: to, ze zmenis OS a filesystem ti nepomozes....pouzi .nfo subory a bude ti to fungovat spravne.
Citajte jak se spravne ptat!
Tvorca doplnku 
Stream Cinema CS & SK.
 
Citovat
#10
Opět připomenu TinyMediaManger.

1. Název dávám v češtině
2 TMM použije všechny scrappery, které má k dispozici v pořadí mnou nastavenými prioritami
3. Po případné editaci zejména fanartu či posteru (automat dává podle ""blíbenosti") - uložení
4. při uložení proběhne automatické vytvoření adresáře a přejmenování podle nastavených pravidel

Adresář - ${title} ${- ,edition,} (${year})
Soubor - ${title} ${- ,edition,} (${year}) ${videoCodec} ${videoFormat} ${audioCodecList} ${audioChannelList} ${3Dformat}

Vše uloží ještě do souboru NFO k mateřskému souboru, takže vytvoření knihovny na novém zařízení nebo ojejí obnova je dílem okamžiku, nic se už nehledá.
Evolveo H8 - LibreElec, Kodi 17.6, Dune BD Prime 3.0, Yamaha 7.1, repro Magnat, Panasonic plasma 165 cm, video Akai, Sony MiniDisc, VU+ Solo 4K a mnoho dalšího bordelu.
 
Citovat
#11
Škoda, že na tinymediamanager nie je nejaký podrobnejší návod/popis funkcií v cz/sk jazyku. Je to mocný nástroj, ktorý je ale žiaľ riešený hlavne po anglicky, tak ho našinci moc nepoznajú. Používanie je samozrejme intuitívne, ale mám skúsenosti skôr také, že to ľudia ani nevyskúšajú, keď na to nenájdu článok cez google, lebo ,,to je na mňa moc komplikované".. 


Inak keby nebolo tinymediamanageru, tak hádam ani neviem o tom, že k filmom sa dajú priradiť aj tagy.Big Grin

X92.. X96 max.. T95Z plus.. M8s plus..
 
Citovat
  


Přejít na fórum:


Prochází: 1 host(ů)